课程

文学翻译的多样性——小语种对大语种

 
学习人次:124
评价:
关注人数:3

“文学翻译的多样性——小语种对大语种”对谈于8月18日下午4点半在思南文学之家举行。到场嘉宾有法语文学翻译家、上海译文出版社编审周克希,法国语言学家、翻译家帕斯卡尔 德尔佩什。周克希认为,在定义大语种和小语种时,是分区域性的。

课程列表
点击可进入课程学习
文学翻译的多样性-小语种对大语种(上) 37人学过
文学翻译的多样性-小语种对大语种(中) 40人学过
文学翻译的多样性-小语种对大语种(下) 47人学过
  • 谁误读了贝多芬

    涉及了贝多芬的诸多身世与遭遇,从另一个角度解读贝多芬的音乐人生涉及了贝多芬的诸多身世与遭遇,从另一个角度解读贝多芬的音乐人生
  • 谁误读了贝多芬

    涉及了贝多芬的诸多身世与遭遇,从另一个角度解读贝多芬的音乐人生涉及了贝多芬的诸多身世与遭遇,从另一个角度解读贝多芬的音乐人生
  • 谁误读了贝多芬

    涉及了贝多芬的诸多身世与遭遇,从另一个角度解读贝多芬的音乐人生涉及了贝多芬的诸多身世与遭遇,从另一个角度解读贝多芬的音乐人生
  • 谁误读了贝多芬

    涉及了贝多芬的诸多身世与遭遇,从另一个角度解读贝多芬的音乐人生涉及了贝多芬的诸多身世与遭遇,从另一个角度解读贝多芬的音乐人生
001 ×